באתר ניתן למצוא 12 מחזות בעברית מתוך כלל המחזות שכתבה דורית. מתוכם, תרגמה ארבעה לאנגלית וגם הם מוצגים באתר.
כמו כן, ניתן לצפות  בהמשך העמוד בפרסומים ותמונות מתוך המחזות שדורית כתבה.

מחזות בעברית

הדקל שלי הפיראטיתאלוהים מתפוצץ מצחוק
אי הטווסים
הפגודה
סערה בים כנרת

Plays in English


פרסומים ותמונות של המחזות



הים הוא החופש שלי. 

אבל בימים של סערה כשהאופק רחוק
וגם בימים של שלווה 
כשהעין מלטפת את התקוות שבחובו –
אני מפחדת.
מפחדת לטבוע.

הים הוא בתוכך. תלמדי לשחות.

(מתוך המחזה “הפיראטית” מאת דורית מקלף)


The sea is my freedom but in a storm

When the horizon is lost
And even when it's peaceful

And the eye can cradle
the white waves of hope –
I'm scared of drawing.

The sea is inside you. Learn to swim.

(From the play: "She's a Pirate" by Dorit Makleff)


 

 

"חתולה שחורה עם כתם לבן"

התמונות לקוחות מתוך כתב העת לתרבות וספרות "הכיוון מזרח" ובו פורסם המחזה עם צילומים (פוטו מחזה).

 

 

"הפגודה"

פרסום מתוך המחזה "הפגודה".


 

"הדקל שלי"

בתמונה מצולמת אחותו של חיים מקלף נוטעת דקל וושינגטוני בחזית ביתם במוצא בשנת 1928
(נרצחה במאורעות תרפ"ט עם בני משפחתה). הדקל מתנוסס היום לגובה רב וניתן לראותו.

 

"המעיין הנסתר"

פרסום של המחזה "המעיין הנסתר".


 

"נס משמיים"

מחזה שכתבה דורית ביחד עם דוד כהן לוי כאשר היא כבר הייתה חולה, וההצגה עלתה לבמה בימים בהם דורית עברה טיפולים כימותרפיים. השם שניתן למחזה זה, האחרון שכתבו דורית ודוד ללהקה "שמש אתיופית", היה "נס משמיים" בתקווה שייעשה לה נס, שלא קרה.


"אלוהים מתפוצץ מצחוק"

את המחזה "אלוהים מתפוצץ מצחוק" תרגמה דורית לאנגלית. הוא בוים ע"י במאית צעירה ילידת לונדון אלי ג'וזף למחזה קריאה על במות תיאטרוני הפרינג' בלונדון. שתי הדמויות המרכזיות במחזה הן של אודי צלם ישראלי נכה מלחמת לבנון, שהועסק כמאבטח השגריר הישראלי בלונדון שלמה ארגוב ולורה עיתונאית בריטית כתבת של SKY NEWS . הם נפגשים לראשונה בשנת 1982. אודי ולורה מבלים לילה קסום שמסתיים בבית הקברות בהייגייט ליד מצבה אהובה על לורה. את המצבה מעטר פסל המורכב משתי דמויות של מלאכים. החיבור המיוחד בין אודי ללורה נקטע ע"י ההתנקשות בחייו של השגריר. הפגישה הבאה ביניהם תתרחש כעשרים שנה מאוחר יותר בלונדון במאי 2005".

"God Explodes Laughing"

Dorit deliberately translated the play "God bursts into laughter" as "God Explodes Laughing". It was adapted by Eli Joseph, a young London-born director, for a stage reading in some of London's fringe theaters.

The two main characters in the play are Udi and Lora. Lora is a British journalist at Sky News. Udi is a disabled Israeli photographer, who was wounded in the Lebanon war and is now employed as a guard of Shlomo Argov, the Israeli ambassador to the U.K.

They first meet in 1982. They spend a magical night that ends at Highgate Cemetery by Lora's favorite tomb-statue: Two angels – a male angel with an arrow in his chest and a female drowned. The magical evening ends abruptly as the ambassador is shot. Their next meeting will be 20 years later.

My Source of Inspiration >>


דורית ביקרה בתיאטרון העתיק באירופה, תיאטרון אולימפיקו בעיר וינצ'נזה באיטליה, אשר תוכנן ונבנה ע"י האדריכל והאומן אנדראה פלאדיו בשנים 1580-1585.
התיאטרון נמצא בתוך מבנה סגור*. התפאורה עשויה מעץ, גבס וסטוקו קבועה ולא משתנה.
היא התרשמה עמוקות והשאירה לעצמה מזכרת.

*עד אז היו רק אמפיתאטרונים פתוחים.

Dorit visited the oldest indoors theater in Europe, called Olimpico, in the city of Vicenza in Italy.
It was designed and built by the architect and artist Andrea Palladio in 1580-1585.
She was impressed and left herself this souvenir (presented in the right side).